外院“译脉相承”暑期实践启动仪式暨口译APP测试工作准备
  • 时间:2018-07-06 17:52:01
  • 来源:外院
  • 发布:外院新闻中心
  • 浏览:

  目前,人工智能、机器翻译的话题热度一直居高不下,无论是人脸识别、视网膜识别,还是程序设计,智能控制方面,AI都逐渐展现出了绝对性优势。“人工智能取代同传”、“机器翻译取代人工翻译”等声音冲击翻译市场的同时,口译APP也确实以其便携性、高效率、低成本的优势逐渐崭露头角,受到推崇。

  为进一步了解口译APP的现行功能及运用状况,测试其在专业领域的应用水平,外院暑期实践团队:译脉相承——基于口译APP的调研团队,选择对目前研究较少的口译APP进行专业领域语音识别、翻译水平、翻译速度、用户界面体验感等方面的测试。

  2018年7月6日上午,调研团队在学明楼209进行暑期实践启动仪式。该仪式由队长陈亦菲主持,并进行暑期社会实践的调研目的、文献理论学习、人员分工及日程安排,团队成员分别进行自我介绍,并积极建言献策,整个会议气氛轻松十分热烈。

  当日下午,团队成员分组进行了口译APP测试实验准备工作,通过两组测试筛选,确定以彩云小译、有道翻译官和腾讯翻译君三大口译APP为研究对象。测试过程中,团队成员互相配合,严谨高效地完成了评分细则的细化、暑期实践公众号建立等工作。

  暑期实践启动仪式的圆满成功和口译APP测试工作的顺利进行离不开团队成员们的前期准备、合理分工和高效合作。该暑期实践迎合目前市场上人工智能与机器翻译界的热点问题,测试市场流行口译APP在专业领域的翻译水平,体现了南师外院将语言学与人工智能融合研究的科技创新精神。(外院:吴佳宣、郭瑜、徐婉倩)

【  打印  】【  关闭  】 永久地址:
要闻回顾
新闻排行